The James Joyce Italian Foundation

Dipartimento di di Lingue Letterature e Culture Straniere – Università Roma Tre

14. Joyce in/and Italy

Edited by Franca Ruggieri and Enrico Terrinoni

jsi_joycein-and-in-italy

Contents

Franca Ruggieri
Foreword……………………………………………………………………………… p. 11

Joyce and/in Italy

Andrea Binelli
Isotopy as a Critical and Translational Paradigm in the ‘Italian’ Ulysses……… 15

Francesca Caraceni
A study of Anthony Burgess’s Italian version of Finnegans Wake’s incipit…… 29

Gabriele Frasca
Gadda a reader of Joyce? / Gadda lettore di Joyce?…………………………… 39

Francesco Marroni
Horcynus Orca and Ulysses: Stefano D’arrigo’s Dialogic Vortex………… 49

Franco Marucci
Translator de Angelis and critic Pagnini on how to render a passage in Ulysses…67

Joycean Gleanings

Jacques Aubert
Lacan and the Joyce-effect…………………………………………………………… 79

Geert Lernout
In the Track of the Sun and Joyce’s use of sources in Ulysses: a case-study… 89

Fritz Senn
Ulyssean Histrionics in Everyday Life…………………………………………… 100

Book Reviews

Maria Domenica Mangialavori, La memoria intermittente e la musica lontana. Joyce, Woolf, Berio.
Luca Aversano………………………………………………………………………… 123

James Joyce, Ulisse. Trans. Gianni Celati
Elisabetta D’Erme…………………………………………………………………… 127

Franca Ruggieri, James Joyce, la vita, le lettere
John McCourt……………………………………………………………………… 135

Maria Cristina Cavecchi, Cerchi e cicli. Sulle forme della memoria in Ulisse;Roberto Baronti Marchiò, A Thought-Tormented Music. Browning and Joyce; Maria Grazia Tonetto, The Beauty of Mortal Conditions
Enrico Terrinoni……………………………………………………………………… 139

Download

 
%d bloggers like this: